Teun De Rycker
Vpliv mednarodnih
poslovnih iger oz. simulacij na izboljšanje kulturne ozaveščenosti in
znanje pisanja: Ocena visokošolskega predmeta »Pisanje
mednarodnih poslovnih besedil« (1994-2004)
Povzetek
Članek predstavlja mednarodni projekt, v katerega so bile
vključene visokošolske institucije v ZDA ter v Belgiji, Nemčiji in na
Finskem in ki je v letih 1994 – 2004 povezoval učenje angleškega
poslovnega jezika v pisni poslovni komunikaciji z izboljšanjem
kulturne ozaveščenosti udeležencev v projektu. Avtor v uvodu najprej
opozori na okoliščine, ki so botrovale zamisli o povezavi teh
dveh komunikacijskih dimenzij – jezikovnega znanja in medkulturne
komunikacijske kompetence, t.j. vse večjo multikulturnost današnje
družbe in pa svetovne globalizacijske trende v gospodarstvu in
poslovnem svetu. V nadaljevanju opiše projekt, ki je potekal v obliki
visokošolskega predmeta Pisanje mednarodnih poslovnih besedil in je
obsegal tri ključne sestavine:
- učenje, ki je potekalo kot splet
predavanj, diskusij, učnih dejavnosti v razredu,
- simulacije, v okviru katerih so
skupine študentov prevzele vlogo različnih podjetij in si v okviru
mednarodnih poslov izmenjevale različne dopise in dokumente preko
kulturnih in jezikovnih meja,
- študije primerov, v okviru
katerih so posamezni študentje opravili razgovore s poslovneži, ki
vzdržujejo mednarodne pisne poslovne stike ter ugotovitve iz teh
razgovorov predstavili v razredu.
Simulacije niso vselej potekale po
predhodnem učenju, včasih so zaradi
pomanjkanja časa za predhodno pripravo študentje morali reagirati v
simuliranih situacijah brez vnaprejšnjih navodil. To fazo projekta je
zaznamovala tudi precejšnja avtentičnost – učitelji so delovali le kot
usmerjevalci, potrebno je bilo držati se rokov in upoštevati
kulturno-specifične značilnosti tujega partnerja.
Avtor posebej obravnava učinek tega projekta na razvijanje kulturne
ozaveščenosti, predvsem v smislu nadgrajevanja in poglabljanja znanj in
vedenja o ciljni kulturi. Poudarja tudi prednost avtentične
komunikacije s pripadniki drugih kultur v okviru tega projekta v
primerjavi z učnimi dejavnostmi, ki potekajo v monokulturnih skupinah
študentov in obravnavajo različne aspekte tuje kulture. Po operativni
fazi projekta so bile primerjana mnenja in stališča študentov o lastni
kulturi in kulturi partnerja pred začetkom projekta in po pridobljenih
konkretnih izkušnjah v projektu. Te ugotovitve so bile nato tudi
primerjane s temeljnimi teoretičnimi stališči avtorjev, ki se ukvarjajo
z medkulturno komunikacijo (kot npr. Hofstede).
Kot konkretne primere pisne komunikacije avtor predstavi ugotovitve
analize korpusa 74 prošenj za zaposlitev in pa 21 zavrnitev poslovnega
predloga flamskih in ameriških študentov glede na različne jezikovne
in vsebinske parametre. Posebej opozarja na ugotovljene razlike v
pisni sporazumevalni kompetenci med študenti, ki jim je angleščina
materni oz. tuji jezik. V zaključku ugotavlja, da ta mednarodni
projekt še ne daje dokončnih odgovorov glede uporabnosti medkulturnih
ali večkulturnih pristopov v učenju tujega strokovnega jezika, nedvomno
pa nakazuje, da večja avtentičnost komunikacijskih situacij zvišuje
motivacijo študentov in s tem posredno tudi izboljšuje učne rezultate,v
primeru konkretnega projekta torej pisno sporazumevalno zmožnost.
Avtor tudi poudari, da projekt, ki je bil zastavljen prvenstveno kot
pedagoški, v tej fazi ne predvideva znanstveno-raziskovalnega aparata
in metodologije, ki bi omogočila zanesljivo merjenje njegovih učinkov
in s tem objektivno preverjanje rezultatov. S tem v zvezi tudi
opozarja, da bi morebitni bodoči tovrstni projekti, ki bi bili bolj
raziskovalno usmerjeni, zahtevali ureditev nekaterih tudi povsem
etičnih vprašanj – npr. pridobitev vnaprejšnjega soglasja študentov za
uporabo in analizo njihovih pisnih izdelkov. V zaključku daje tudi
nekaj praktičnih smernic in napotkov, ki bodo nedvomno v pomoč
učiteljem tujih strokovnih jezikov, ki se morda odločajo za izvedbo
podobnih med- in večkulturno obarvanih komunikacijskih projektov na
področju strokovnih jezikov.
» Polno
besedilo v
angleškem jeziku
|
![](../Images/dottedbg.gif) |
Scripta
Manent 2(2)
Vsebina
» T. De Rycker
Vpliv mednarodnih poslovnih iger oz. simulacij na izboljšanje kulturne
ozaveščenosti in znanje pisanja: Ocena visokošolskega predmeta
»Pisanje mednarodnih poslovnih besedil« (1994-2004)
Recenzija knjige
» M. Brkan
David Blockley: The New Penguin
Dictionary of
Civil Engineering
|